2015-03-28

Miyano Mamoru - Happy Happy Birthday (dainos žodžiai)

Ketinau šitai padaryti dar pernai, kai tik pasirodė singlas ir visai gražiai (beveik) sutapo su šia proga, tačiau, kaip amžinai, nesuspėjau ar patingėjau. Vėliau dar buvo minčių padaryti šitai kieno nors kito ypatingąja proga, bet vėl gražios idėjos kažkur pasimetė kasdienybės liūne. Na, tai be galo graži Mamo-chan daina, kurią, manau, kiekvienas turėtų išgirsti per savo gimtadienį, nes būtent tam ją Mamoru ir sukūrė (pats parašė žodžius!). Dėl to ir nutariau ją išversti. Kadangi nemoku japonų kalbos tiek gerai, kad galėčiau skaityti kanji ir suprasti sudėtingus sakinius, versdama naudojausi anglišku vertimu iš Yume Hokori. Vertimas, žinoma, nė kiek ne tobulas, bet (tikiuosi) ne pats blogiausias. Dainoje yra eilutė "Itoshii kimi he Happy Birthday", kurią išverčiau kaip "Brangioji, su gimtadieniu." "Itoshii kimi" reiškia "brangi(-us) tu" ir nebūtinai nurodo į mylimąją(-į) (bent jau kiek aš suprantu). Labiau norėčiau eilutę versti kaip "Mano mylimas žmogau, su gimtadieniu", nes mano nuomone, daina gali būti skirta bet kuriam brangiam žmogui (mamai, tėčiui, draugui, draugei, broliui, sesei it t.t.), o "brangioji" (arba "brangusis", jei dainą atliktų ne Mamoru, o, pvz, Nana) labiau nurodo tą romantic love atspalvį. Deja, antrasis variantas ne itin skamba ir per daug gremėzdiškas, tad pasilikau prie pirmojo. Kalbėti apie tai, kaip neįmanoma normaliai išversti "kira, kira, kira" ("žybt, žybt, žybt") ir "fuwa, fuwa, fuwa" ("plast", "plast", "plast"), net nepradėsiu... xD

Miyano Mamoru „Happy Happy Birthday“

Sveikinu tave su gimtadieniu.
Sveikinu tave su gimtadieniu.
Dainuoju su gimtadieniu.
Noriu pajausti tavo meilę.

Gimė mėlyna žvaigždė ir dabar ji štai čia.
Stebuklas, kad susitikome nepaklydę žmonių minioje.
Ypatingi sveikinimai ir daug „ačiū“ –
norėjau išvysti tavo nustebusias akis.

Dainuokim!
Prigesinkim šviesas.
Viskas paruošta.
Užpūsk žvakutes.

Linksmo, linksmo, linksmo tau gimtadienio dar kartą!
Kaip žibančios žvaigždės, suspindėk dar ryškiau.
Tavo šviesią šypseną, švelnų balsą
mylėsiu amžinai.
Brangioji, su gimtadieniu.

Kai apims liūdesys, pasikliauk manimi.
Tavo ašaras tuoj pat paversiu šypsena.
Netgi spindintis dangus tave laimina.
Kol esam dviese, kiekviena diena ypatinga.

Eikim!
Susikibę rankomis,
koja kojon visados.


Linksmo, linksmo, linksmo tau gimtadienio dar kartą!
Lengvą lyg plunksnelė, pajusk svaiginančią meilę.
Tavo gerumą, tavo darbštumą
mylėsiu amžinai.
Būkim drauge – su gimtadieniu.

Pasveikinti tave šią ypatingą dieną yra tikra laimė.
„Ačiū, kad gimei.“

Linksmo, linksmo, linksmo tau gimtadienio dar kartą!
Kaip žibančios žvaigždės, suspindėk dar ryškiau.
Tavo šilumą, nuoširdžias akis
mylėsiu amžinai.
Brangioji, su gimtadieniu.

Būkim drauge – su gimtadieniu.
Myliu – su gimtadieniu.

Sveikinu tave su gimtadieniu.
Sveikinu tave su gimtadieniu.
Dainuoju su gimtadieniu.
Noriu pajausti tavo meilę.

1 komentaras:

  1. Žiauriai gražus vertimas, kaip ir pati daina :) Pakėlė nuotaiką, nors mano gimtadienis dar negreit ^^

    AtsakytiPanaikinti