Kartą seniai seniai pažvelgusi į "evolution" išleidimo datą (2001 m.) ir pirmąsias eilutes, kažkodėl sumąsčiau, kad daina yra skirta paminėti didį įvykį (ar jo įkvėpta) - žmonijos perėjimą į naują tūkstantmetį. Nors tuo metu man jau buvo geri septyneri metai, nė kiek nepamenu, kokios nuotaikos vyravo. Pasaulio pabaigos baimė? Euforija? Nežinia? Tačiau klausydamasi dainos nesunkiai įsivaizduodavau Naujųjų metų šventę, prilygstančią tūkstančiui gruodžio 31-ųjų. Bet staiga suvokiau, kad Ayu "evolution" visai nėra daina apie stebuklingą kalendoriaus skaičiukų persivertimą. Pasirodo, šią dainą, kaip ir "a song is born", įkvėpė rugsėjo 11-osios įvykiai Niujorke. Ir mano galva, ši daina vis dar tokia populiari ir aktuali, nes kalba apie gyvenimo esmę. Nuo pat gimimo žmogų lydi ir šypsenos, ir ašaros. Viena keičia kitą ir atvirkščiai. Nepaisant to, mes toliau "gyvename šiandieną". Prireikė gerų septynerių metų (pirmą kartą dainą išgirdau apie 2010 m., kai atradau Ayu ir japonų muziką apskritai), kol šias gilias mintis įžvelgiau taip linksmai skambančioje dainoje (o gal ir persistengiau su interpretacija, kas žino? xD). Dabar bent jau suprantu, kodėl taip gera visa gerkle plėšti šios dainos žodžius. Tarsi išlietum visą džiaugsmą, pyktį, apmaudą, kurie susikaupė per gyvenimo kelionę. Ir svarbu nepamiršti, kad spalvų paletėje yra ne vien balta ir juoda. "Tad dar kartą atsiminkime."
Atlikėjas: Ayumi Hamasaki
Daina: evolution
Iš singlo: evolution
Metai: 2001
Angliškas vertimas: ayumi.primenova.com su taisymais pagal megchan.com/lyrics
Teisingai,
ką tik sutikome naują amžių.
Stebuklinga, daugiau nieko panašaus nepatirsime.
Tad dar kartą atsiminkime.
Dieną, kai gimėme šioje žemėje,
buvome kažkodėl laimingi,
buvome kažkodėl liūdni.
Mes verkėme.
Realybė išdavikė.
Net mūsų vertinimai būna klaidingi,
todėl šios vietos vertę
nuspręsk savo akimis.
Pagal savo standartus.
Gimėme šiame amžiuje,
bet kažkaip judame į priekį,
todėl kažkaip stovime čia
ir gyvename šiandieną.
Gimėme šioje žemėje.
Kažkodėl labai džiugu,
kažkodėl labai skaudu.
Verkiant iš visos širdies.
Gimėme šiame amžiuje,
bet sutikau tave.
Gimėme šioje žemėje,
todėl sutikau tave.
Dieną, kai gimėme šioje žemėje,
buvome kažkodėl laimingi,
buvome kažkodėl liūdni.
Mes verkėme.
Gimėme šiame amžiuje,
bet kažkaip judame į priekį,
todėl kažkaip stovime čia
ir gyvename šiandieną.

Komentarų nėra:
Rašyti komentarą